Maile knows a wonderful Russian woman named Vera who studied drama and taught it to kids. So when we were looking for someone to speak Russian for a kid’s album I’m working on, Vera immediately came to mind. Tonight she came over, preformed and translated this poem.
От улыбки хмурый день светлей!
От улыбки в небе радуга проснется.
Поделись улыбкою своей
И она к тебе не раз еще вернется!
И тогда наверняка вдруг запляшут облака,
И кузнечик запиликает на скрипке!
С голубого ручейка начинается река,
Ну а дружба начинается с улыбки!
With a smile a cloudy day brightens!
With a smile the world is colored like a rainbow.
Share your smile with a friend
And your smile will return to yo!
And suddenly clouds will be dancing
And the cricket will play the violin!
With a blue stream the river begins,
So friendship starts with a smile!
Written in Maine, late, before bed…
A few minutes left, that is all
And night descends like a curtain call
The mind runs through its lines, then night
And enter demons for the fight
But not a moral play plays out
Only the self to freely doubt
And then to wake again to live
As though there were and order given
Past a hundred thousand lines
All delivered, “I am fine”
Till our illusions become real
And as uneasy as we feel
Here I kneel, not out of homage
but to straighten my crained spine
as the harbor howls, filling with fog
and the book of prophets lays open
before me on the table beside my bottle.
My ghost in the glass accompanies me,
“Not fame or fortune did I seek,
but first knowing, finally arriving.”
Flying back home
to wonderful warm Austin
listening to women talk about
the terribly vulnerable
transport of child
from women to world
into this spacewalk
cord cut, floating out
into our arms then out
into space beyond